cccltd_book.gif (2247 bytes)
   


Windows 的中文輸入法之我見

作者:李祥

Windows Me中文版面世,終於看到台灣微軟推出兩個較佳的輸入法--「微軟新注音輸入法5.0版」及「微軟新倉頡輸入法5.0版」。其版本為5.0,比Windows 2000中文版同名的98a版要新鮮熱辣、完整實用。

Windows Me的「微軟新注音輸入法5.0版」及「微軟新倉頡輸入法5.0版」新增了之前版本所沒有的功能,以「手寫識別」功能、「字典查詢」功能為其最大特色。

……

Windows Me中文版再也見不到以往的「注音輸入法4.X版」「倉頡輸入法4.X版」。為了方便習慣於傳統注音及倉頡輸入法的使用者,新注音5.0版增加了「傳統注音模式」;新倉頡5.0版」增加了「傳統倉頡模式」。

……

Windows 3.1時代,內附的輸入法是"陽春麵型",簡單得不能再簡單了。同時期倚天的忘形輸入法、國僑的萬能輸入法,比起Windows 3.1的輸入法不知高明多少倍。可是視窗介面畢竟是潮流,只有"陽春麵"別無他選時,只好"陽春麵"照吃。

……

Windows 95內附的輸入法有了一些改進,不過,離使用者的要求相差很遠,一些莫名奇妙的事竟然接連發生,在一定層面上,影響著使用者對Windows中文版的熱忱:陳舊的政治名詞出現在輸入法及其聯想字詞,曾經令微軟很難下台。Windows 98越改越差的「通用輸入法編工具」,被使用者唾罵,令Windows蒙羞。

……

與此同時,"新"字頭的智慧型輸入法的研發正緊密鑼鼓地進行,新注音、新倉頡在網上免費下載,在Beta版中隨光碟附送。最令人惋惜--新速成功能的腰折。筆者記得Windows 98 Beta2 新倉頡中曾包含新速成功能,雖然智慧不足,但不至於罪該萬死,罪該毀屍滅跡。

……

最值得鼓掌--新注音包含了"羅馬拼音"功能。不過,由於政治上的原因不敢稱之為"漢語拼音",只有筆者這類半老不老的人才知道此羅馬拼音就是指北京的漢語拼音,使得不少潛在的用戶過門而不敢入。

全文「Windows的中文輸入法之我見」刊載於香港CNET--「IT透視鏡」專欄之『漢化電腦』專題,本網頁僅是該文之摘錄部分。特此感謝「香港cnet」!
附:『專題報導』-CNET在亞洲

 

[返回上頁]


[華通資訊網]  [華通科技]  版權所有
Copyrignt © 1999 All Rights Reserved
最佳螢幕顯示:800x600,請使用IE4.0瀏覽器瀏覽,E-Mail:cccltd@cccl.com.hk
中文站點導航 | 共享特區 | 電腦書城 | 華通之家 | Java魔術師 | DIY行情